GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:29 Mar 17, 2007 |
French to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / education | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Swatchka Spain Local time: 23:27 | |||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
immersion training/internship in English Explanation: I think that will do. If you put English at the begining it refers to the nationality so "in English" at the end makes it clear that the internship / training is in one thing and that the language is English, therefore another. -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-03-17 08:57:33 GMT) -------------------------------------------------- My option is suitable for a bank. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33 mins confidence:
36 mins confidence:
2 hrs confidence:
4 hrs confidence:
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |