English translation: (contextual) emotional response
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Education / Pedagogy / Catalogue describing business course
French term or phrase:affectivité
In a description of a module on negotiation as part of a business course. This is describing the criteria for assessment of the student, who has been filmed during a negotiation session.
"• Evaluation collective sur les domaines de connaissance, d’affectivité, de relations interpersonnelles et du développement personnel"
I am presuming 'affectivité' is here referring to the student's EMOTIONAL response/reaction to the negotiations, e.g. self-control, remaining relaxed if things get tense, etc. Would others say I'm on the right track, and how would you translate this?