KudoZ home » French to English » Education / Pedagogy

accueil anglais

English translation: bi-lingual course (English)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:accueil anglais
English translation:bi-lingual course (English)
Entered by: musilang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:07 Dec 4, 2010
French to English translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: accueil anglais
It looks to me as though a prospective student is requesting to join a high school in a certain program, called acceuil anglais. Is that right? If so, what should I call that program?

Agée de quatorze ans et actuellement en classe de troisième au collège Du Sapin au Veremetet, je souhaiterais intégrer votre lycée en section d’ ***accueil anglais***.
musilang
United States
Local time: 03:00
bi-lingual course (English)
Explanation:
Or it could be ..."section Accueil (Anglais)"
If it is a course preparing to Highher Technical Diploma for Tourism, for instance (Tourism desk officer), I should call that ..."Tourism activities (English)" or the like.
And, please, do not use my telephone SMS for Kudoz questions! Thank you...
Selected response from:

irat56
France
Local time: 12:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1bi-lingual course (English)
irat56


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bi-lingual course (English)


Explanation:
Or it could be ..."section Accueil (Anglais)"
If it is a course preparing to Highher Technical Diploma for Tourism, for instance (Tourism desk officer), I should call that ..."Tourism activities (English)" or the like.
And, please, do not use my telephone SMS for Kudoz questions! Thank you...

irat56
France
Local time: 12:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise LE MOAL
16 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Yolanda Broad, Sandra& Kenneth


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search