KudoZ home » French to English » Education / Pedagogy

mention complémentaire

English translation: 1-year vocational diploma (MC)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mention complémentaire
English translation:1-year vocational diploma (MC)
Entered by: Sheila Wilson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:49 Sep 8, 2011
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: mention complémentaire
Hi,

I am looking for the translation of the diploma "mention complémentaire". Could anyone help, please?

Thank you!
Fanni Lavigerie
1-year vocational diploma (MC)
Explanation:
That's what I'd put on a CV.

For a diploma, you'll need to keep the French, of course and add an explanation in English.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-09-08 07:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

By "diploma" in the explanation, I mean the actual document that is proof of the award. Being a name, you can't translate it. However, on a CV it's more important to give readers something they will understand than to give them a host of foreign words.
Selected response from:

Sheila Wilson
Spain
Local time: 07:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +21-year vocational diploma (MC)
Sheila Wilson


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
1-year vocational diploma (MC)


Explanation:
That's what I'd put on a CV.

For a diploma, you'll need to keep the French, of course and add an explanation in English.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-09-08 07:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

By "diploma" in the explanation, I mean the actual document that is proof of the award. Being a name, you can't translate it. However, on a CV it's more important to give readers something they will understand than to give them a host of foreign words.

Sheila Wilson
Spain
Local time: 07:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire N.: Here's a chart that seems to be helpful: http://lyceehotelierbiarritz.ecoles.officelive.com/English.a...
3 hrs
  -> Thanks. I don't agree with all of the chart but at least we agree on this one

agree  Yolanda Broad
4 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 19, 2011 - Changes made by Sheila Wilson:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search