English translation: technical evaluation (uk: agrément certificate)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electricity Supply
French term or phrase:avis technique
Im translating a French Industrial Standard about Architecture Construction Work. The term is derived from a reference document thereby. The name reads:"CSTB Cahier n° 1833 Mars 1983 «Conditions générales d’emploi des systèmes d’isolation thermique des façades par l’extérieur faisant l’objet d’un avis technique» (livraison n° 237).". Maybe it means "Technical Agreement or Notification"? Im not sure, how you can make me inspired, thanks!