# coup (de pulse width modulation)

## English translation: PWM 'pulses'

 01:23 Dec 15, 2005
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / radio controlled models
 French term or phrase: coup (de pulse width modulation) Si votre moteur travaille à fréquence électrique élevée, il est à noter qu’il vaut mieux une fréquence de PWM élevée (24 voir 48 kHz). Par exemple, pour un moteur travaillant à 20 000 tr/mn, ayant 8 paires de pôles, nous avons une fréquence de commutations de : 6 (commutations par cycle électrique) * 8 (paires de pôles) * (20000 RPM / 60) = 16 kHz. Afin de garantir un nombre minimum de « coup » de PWM entre chaque commutation, mieux vaut utiliser une fréquence de travail de 24 ou 48 kHz !
 RHELLERUnited States Local time: 18:01
 English translation:PWM 'pulses' Explanation:Yes, Rita, you're right --- it does mean pulses, though in a slightly informal way. But it makes perfect sense. The only thing is, as CMJ has pointed out, in English we DO need the plural that is perhaps optional in FR. Because the motor speed is altered by adjusting the WIDTH of the pulses in the pulse train (effectively, the mark/space ratio), the 'modulated-width' pulses need to arrive sufficiently frequently to 'mesh' with the motor commutation, in order for the control action to be consistent and predictable.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 02:01
 Thanks, Dusty - I appreciate your help :-)4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
5PWM 'pulses'
 Tony M

Discussion entries: 3

7 hrs   confidence:
PWM 'pulses'

Explanation:
Yes, Rita, you're right --- it does mean pulses, though in a slightly informal way. But it makes perfect sense. The only thing is, as CMJ has pointed out, in English we DO need the plural that is perhaps optional in FR.

Because the motor speed is altered by adjusting the WIDTH of the pulses in the pulse train (effectively, the mark/space ratio), the 'modulated-width' pulses need to arrive sufficiently frequently to 'mesh' with the motor commutation, in order for the control action to be consistent and predictable.

 Tony MFranceLocal time: 02:01Specializes in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 1943
 Thanks, Dusty - I appreciate your help :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

## KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

English

### Select a language

Term search
• All of ProZ.com
• Term search
• Jobs
• Forums
• Multiple search