Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electronics
|French term or phrase: fluage|
|In an electronics patent (integrated circuits).|
This term is really weird because it has the *mechanical* meaning of "creep", but I can't figure how it fits in a semiconductor context... Help seriously appreciated!
Le procédé de fabrication se termine par des étapes classiques: un dépôt d'une couche isolante d'oxyde de silicium, un **fluage** de cette couche...
|English translation:spreading out|
Even though this is about integrated circuits, this surely is about the "mechanical" process of manufacture, as your text indicates. I think this means that you have the "classical steps [in manufacturing]: applying (or depositing) an insulating layer of silicum oxide, spreading the layer out..."
Selected response from:
Local time: 21:50
|Thanks all for helping! While all answers were extremely valuable, I am still utterly clueless in spite of heavy searching, so I'll just grade the one I used, relying on that all-elusive common sense and not a bit of actual fact!!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 mins confidence: 15 hrs confidence:
I think that "fluage" between "" means that the manufacturer submits the layer to a creep test - reproducing creeping conditions to test resistance of layer
Silica has considerably low thermal expansion, a fairly high melting point and is resistant to creep making it a good refractory material. It tends to be used in acid environments if used on its own or used as a starting material for the synthesis of other refractory products. Due to the fact that silica is insoluble in the majority of acids, it is used as a refractory material in acidic environments.
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: French
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations