# courant alternatif 25 kilovoltes 50 périodes

## English translation: 25 kV, 50 cycle AC power

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 French term or phrase: courant alternatif 25 kilovoltes 50 périodes English translation: 25 kV, 50 cycle AC power Entered by:

 13:06 Oct 19, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
 French term or phrase: courant alternatif 25 kilovoltes 50 périodes I'm not sure how this is correctly expressed in English. Here is the context: Sur le plan technique, on peut notamment mentionner la maîtrise des techniques de traction acquise dans le domaine de l’électrification en courant continu de 1 500 volts et surtout en ****courant alternatif de 25 kilovolts 50 périodes*****, le courant industriel particulièrement bien adapté à la grande vitesse. Thanks in advance for any help you can offer!
 translator_15France Local time: 07:00
 25 kV, 50 cycle AC power Explanation:Note that '50 cycle' is a very old-fashioned way of expressing it, and normally these days we'd say 50 Hz instead — it means exactly the same, since Hz = cycles per second I deprecate the use of 'current' in EN to translate the 'faux ami' of 'courant' in FR — it sounds ridiculous to say a 'current of so many volts', and it is very common to use 'le courant' like this in FR, in the saem way as we used to do in the olden days in EN, to refer to '(electrical) power'. Let's remember that proper 'current' in FR is 'intensité'.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 07:00
 Thanks everyone. I'm going with power because "current" is already in the AC. 4 KudoZ points were awarded for this answer

4 +125 kV, 50 cycle AC power
 Tony M
4 +1AC 25 kV/50 Hz current
 A Boukheit

6 mins   confidence: peer agreement (net): +1
AC 25 kV/50 Hz current

Explanation:
...

 A BoukheitAlgeriaLocal time: 07:00Specializes in fieldNative speaker of: FrenchPRO pts in category: 4

agree  David Goward: "En France, le courant électrique est "positif", puis "négatif" et recommence ce cycle 50 fois par seconde. On dit que sa fréquence est de 50 périodes par seconde, ou 50 Hertz." (http://tinyurl.com/2ytboe)
 41 mins
-> Thanks

1 hr   confidence: peer agreement (net): +1
25 kV, 50 cycle AC power

Explanation:
Note that '50 cycle' is a very old-fashioned way of expressing it, and normally these days we'd say 50 Hz instead — it means exactly the same, since Hz = cycles per second

I deprecate the use of 'current' in EN to translate the 'faux ami' of 'courant' in FR — it sounds ridiculous to say a 'current of so many volts', and it is very common to use 'le courant' like this in FR, in the saem way as we used to do in the olden days in EN, to refer to '(electrical) power'. Let's remember that proper 'current' in FR is 'intensité'.

 Tony MFranceLocal time: 07:00Works in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 314
 Thanks everyone. I'm going with power because "current" is already in the AC.

agree  Philippe Etienne: Power is indeed better
 2 hrs
-> Merci, Philippe !

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624