KudoZ home » French to English » Energy / Power Generation

pile portable

English translation: portable battery


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French term or phrase:pile portable
English translation:portable battery
Entered by: mohanv
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:45 Dec 23, 2010
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Developing the renewable energies sector
French term or phrase: pile portable
The sentence is "... et trois autres entreprises spécialisées dans la pile portable, l’ingénierie fluidique et les boîtiers aérosols."

They're talking about collaborating with these companies for a developing new energy technolgies.

I've only found 'laptop batteries' for 'pile portable' and it does not seem to fit.

Thank you for your help.
Neha Mohan
Local time: 07:59
portable battery
Selected response from:

Local time: 07:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +3portable battery
3portable cell
1fuel cellxxxBourth
Summary of reference entries provided

Discussion entries: 6



28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
portable battery


Local time: 07:59
Works in field
Native speaker of: Native in TamilTamil
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thank you. That link was helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chris collister: Would probably apply to any portable device: phones, laptops, electric shavers, you name it..
3 hrs
  -> Thanks; I agree

agree  La Classe
3 hrs
  -> Thanks

agree  GeoS
1 day 0 min
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
fuel cell


Though as Chris says, " pile" is generally a small cylindrical battery (or cell), it need not be (also, an "accumulateur" is - or can be - such a small cylindrical battery (or cell)).

Usually a pile is a dry cell, as opposed to a car battery (which is also portable) which contains liquid (acid). A proposal for powering vehicles of the future is the fuel cell, or pile à combustible. I can't help wondering if pile portable is not an alternative expression for this, though it might be more generic, covering technologies I don't know about ...

Note added at 4 hrs (2010-12-23 10:01:04 GMT)

o GS-Yuasa Corp. développe une PILE PORTABLE DE 1 KW max. de type DMFC ...

veloped a 1 kW natural gas residential fuel cell system. ..... GS Yuasa Corp. developed a high power and compact DMFC, “YFC-1000,” which can ...
DMFC = direct- methanol-fuel-cell

Domaine piles à hydrogène: une embarcation électrique biplace, équipée d'une PILE "PORTABLE" de seulement 300 W, a atteint la vitesse de croisière de 12 km/h, avec le handicap du "stockage de l'hydrogène".
[ ...
Place à la PILE PORTABLE .....
..….mais après usage, la prudence exige de l'emporter avec soi! À Yverdon - même sans EXPO.01 - des embarcations lacustres à propulsion électrique sont alimentées par PILES À COMBUSTIBLE. Ici, un bateau de MW-Line, équipé de la PILE de 1.5 kW développée au PSI, est arrivé à bon port.
[photo shows 2 men removing the rather cumbersome unit from the boat]

However, it appears that fuel cells and laptop batteries may soon be one and the same thing:

Chez NEC, le prototype d'un PC PORTABLE utilisant une PILE À COMBUSTIBLE permet pour le moment de profiter d'une autonomie de 5 heures. Mais le fabricant japonais annonce qu'il pourra offrir une autonomie de près de 40 heures d'ici la fin 2005 en développant cette technologie.

Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 472
Notes to answerer
Asker: Considering that the term 'pile à combustible' appears separately several times in the document I think it would be safer to use to 'portable batteries' in the context. Thank you for the detailed explanation and the links. Will be useful in the future.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rkillings: Likely that it is about portable fuel cells. Largish rechargeable electrochemical batteries would usually be called 'accumulateurs', no?
1 day 19 hrs

disagree  pooja_chic: Pile à combustible : fuel cell
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
portable cell


Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

25 mins
Reference: pile

Reference information:
is a "cell" in the battery context - see "Pile Leclanché" for example (the Zinc-Carbon primary cell). In the context at hand it is used instead of "battery", and "portable" is probably in contrast to "stationary" (as with telephone exchange batteries)

    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Pile_Leclanch%C3%A9
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 32
Note to reference poster
Asker: Thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): cc in nyc

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Dec 28, 2010 - Changes made by mohanv:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search