Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:56 Feb 19, 2008
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / safety requirements
French term or phrase: blocs sécurité
demande de mise en conformité des blocs sécurité, du marquage fluo au sol ainsi que des plans d’évacuation.
Thank you all very much for all comments
It is a bulleted list of random items
I shall compile an answer based on what you have given me and let the client decide - and then I will let you know
Chris, it's almost impossible to tell without gleaning every single clue from the rest of your text; my feeling is they may be some kind of electrical/electronic unit or module specific to the location in question;
"Safety block" could be anything, but could (maybe) refer to the eyelets screwed into walls on the inside of office blocks for external workers to attach safety harnesses. Fluo is , of course, fluorescent.
Automatic update in 00:
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
safety blocks, safety areas
Explanation: My guess would be that this is part of a plan for people to act in case of emergency; safety blocks could refer to areas that could be safe in such case, for evacuation perhaps. Just a guess. You need to add more context.
silviantonia United States Local time: 08:59 Native speaker of: English, Spanish
Notes to answerer
Asker: thank you
will have to guess - abs no more context