jauge passe / passe pas

English translation: go / no-go gauge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:jauge passe / passe pas
English translation:go / no-go gauge
Entered by: Chris Collins (X)

08:11 Apr 22, 2005
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
French term or phrase: jauge passe / passe pas
In a text on a radioactive material package/container:

Presumably it's some sort of size template, but I cannot think of a suitable term.
MTIA
Chris Collins (X)
Local time: 00:23
go / no-go jig
Explanation:
You can replace the word 'jig' by other similar words, like gauge, for example, but in my exp., many things are called jigs when they are only in fact special tools, and not an actually jig as such (as we might think of for assembly, for example)

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-04-22 09:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

\'gauge\' certainly gets more Googles, and the spelling variant Go/NoGo seems common too. I guess my idea of \'jig\' was just based on informal workshop usage!

So, Asker, \'...gauge\' is my final suggestion....
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 01:23
Grading comment
Yes - I used gauge. Many thanks, it's always obvious afterwards!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4go / no-go jig
Tony M


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
go / no-go jig


Explanation:
You can replace the word 'jig' by other similar words, like gauge, for example, but in my exp., many things are called jigs when they are only in fact special tools, and not an actually jig as such (as we might think of for assembly, for example)

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-04-22 09:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

\'gauge\' certainly gets more Googles, and the spelling variant Go/NoGo seems common too. I guess my idea of \'jig\' was just based on informal workshop usage!

So, Asker, \'...gauge\' is my final suggestion....

Tony M
France
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 640
Grading comment
Yes - I used gauge. Many thanks, it's always obvious afterwards!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kalyani Menon: Would prefer gauge though
5 mins
  -> Thanks, Kalyani!

agree  David Goward: Often seen as "GO/NOGO". Prefer "gauge" too.
9 mins
  -> Thanks, David!, Yes, indeed, that version is very common too

agree  Claire Cox
14 mins
  -> Thanks, Claire!

agree  Bourth (X)
1 hr
  -> Cheers, Alex!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search