l'établissement de la précontrainte comprend une étape de mise sous tension
English translation: prestressing includes a stage where... is put under tension
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:40 Jan 18, 2008
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general)
French term or phrase:l'établissement de la précontrainte comprend une étape de mise sous tension
PROCEDE ET DISPOSITIF D'ETABLISSEMENT ET DE CONTROLE D'UN SERRAGE HYDRAULIQUE D'UN OR DE PLUSIEURS BOULONS
Gotcha! I was reading it as "un or" and was wondering whatever an "or" could be! BLAME IT ON ALL CAPS, I SAY! Still, context would be nice! Prestress/post-tensioning/HSFG bolts ... are the "boulons" bolts or rods, etc.