https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/engineering-general/5385512-taux-de-pr%C3%A9l%C3%A8vement.html

taux de prélèvement

English translation: sampling rate

08:24 Nov 12, 2013
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Engineering (general)
French term or phrase: taux de prélèvement
EXIGENCES RELATIVES AUX LIVRAISONS STANDARDS
Ce paragraphe s’applique aux livraisons ultérieures à la qualification produit/process et à l’éventuelle période probatoire.
Le Fournisseur prend toutes les dispositions nécessaires pour assurer des livraisons de produits conformes aux spécifications contractuelles (ex : plan de surveillance production)
Le fournisseur applique le taux de prélèvement adapté pour assurer la conformité du lot sauf exigences spécifiques à la commande ou accord avec X
La documentation fournie devra répondre aux exigences spécifiées
Lavtrad Serv (X)
Romania
Local time: 05:18
English translation:sampling rate
Explanation:
Strictly speaking "sampling rate" often applies to the frequency with which a signal is sampled (eg 44khZ for some audio signals). However, the idea here is that a sufficient NUMBER of samples should be taken from the batch to ensure good confidence in the statistical validity of the population sample. You might consider a rewording along these lines: "The supplier shall draw a sufficient number of samples to guarantee the conformity of the batch..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day29 mins (2013-11-13 08:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

That should, of course, be 44 kHz, not khZ!
Selected response from:

chris collister
France
Local time: 04:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6sampling rate
chris collister


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
sampling rate


Explanation:
Strictly speaking "sampling rate" often applies to the frequency with which a signal is sampled (eg 44khZ for some audio signals). However, the idea here is that a sufficient NUMBER of samples should be taken from the batch to ensure good confidence in the statistical validity of the population sample. You might consider a rewording along these lines: "The supplier shall draw a sufficient number of samples to guarantee the conformity of the batch..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day29 mins (2013-11-13 08:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

That should, of course, be 44 kHz, not khZ!

chris collister
France
Local time: 04:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 250
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Cox
8 mins
  -> Thanks, Claire

agree  GILLES MEUNIER
50 mins
  -> Merci, Gilou

agree  Terry Richards
51 mins
  -> Thanks, Terry

agree  Vanessa Brandao
1 hr
  -> Thanks, Vanessa

agree  Bertrand Leduc
9 hrs
  -> Merci Bertrand

agree  Stephen Schwanbeck
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: