Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / lagooning - water treatment
French term or phrase:domaine privilégié
This is taken from a short piece on 'tertiary lagooning', a type of water (pollution) treatment.
Le domaine privilégié du traitement tertiaire et/ou de finition est la collectivité à forte expansion saisonnière.
Just wanted to check that I have the concept right here... I think it is saying that the best area in which to do tertiary lagooning and/or 'polishing' treatment is one with a significant seasonal population variation. It would make sense, but I just wanted to check.