Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 May 16, 2002
French to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / Environmental
French term or phrase:marquises
...demanteler structures souterraines telles que:
Aires de remplissage et marquises
Explanation: I would keep "marquise" in that context
used in underground construction and engineering
(17) Marquises. Marquises at entrances to buildings may extend beyond the building line and across the sidewalk a distance of two (2) feet from the curb line; provided they are not less than ten (10) feet above the curb level at all points, and, within the fire limits, are constructed of iron and glass or other incombustible materials. They shall be securely supported from the building, and shall be properly drained. No marquise shall extend along the street wall of the building for more than fifty (50) percent of the length of such wall, nor in any case more than twenty five (25) feet, and there shall be a clear distance of not less than four (4) feet between any two (2) marquises on the same building.