Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Environment & Ecology
|French term or phrase: la laisse de mer|
|Bjr, I am struggling to translate "la laisse de mer" which are algae, shells, small dead animals which are deposited on the beach by the tide and to be left on the beach so the enable the sand to accumulate and with time to build dunes...un grand merci par avance|
Selected response from:
Local time: 17:40
|natural tidal waste|
4 KudoZ points were awarded for this answer
23 mins confidence: 35 mins confidence: 48 mins confidence: 1 hr confidence: 1 hr confidence: Return to KudoZ list
|Reference: Flotsam and jetsam|
Neither of the above terms is applicable to the question, but I thought that I'd post this because I've seen them used incorrectly a couple of times now.
"You may have heard of 'flotsam and jetsam' from the movies, but do you know the meaning of the words? While the phrase 'flotsam and jetsam' is often used to describe 'odds and ends,' each word has a specific meaning under maritime law.
Flotsam and jetsam are terms that describe two types of marine debris associated with vessels. Flotsam is defined as debris in the water that was not deliberately thrown overboard, often as a result from a shipwreck or accident. Jetsam describes debris that was deliberately thrown overboard by a crew of a ship in distress, most often to lighten the ship's load. The word flotsam derives from the French word floter, to float. Jetsam is a shortened word for jettison.
Under maritime law the distinction is important. Flotsam may be claimed by the original owner, whereas jetsam may be claimed as property of whoever discovers it. If the jetsam is valuable, the discoverer may collect proceeds received though the sale of the salvaged objects. "
| B D Finch|
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 39
|Login to enter a peer comment (or grade)|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations