Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Article about new electronic payment methods
French term or phrase:l’émission et l’acquisition de flux
The whole sentence is:
"Aujourd’hui, l’émission et l’acquisition de flux provenant de cartes bancaires ou privatives, la gestion de cartes cadeaux et de cartes pré-payées, et tout autre processus incluant des flux de transactions génèrent des coûts plus ou moins élevés selon les opérateurs..."
I was thinking of using "issue/ing" for "émission" but I'm not entirely sure about "acquisition". Help would be appreciated.