English translation: (matured) grant discount (transaction - balance transfer)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
escompte de subventions
(matured) grant discount (transaction - balance transfer)
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / automated messages to bank customers
French term or phrase:escompte de subventions
This is for a Belgian bank - and googling the term it seems specific to Belgium (lots of local government talking about this).
Putting 2 and 2 together I came up with 'discounting of grants' but that gets just 1 ghit.
I think it's a type of credit.
Some help would be much appreciated both with the term and what it actually means.
Oh, and for those of you who know Dutch it's 'verdiscontering van toelagen' in that language.
Explanation: Does this help to clarify the meaning?
ESCOMPTE DE SUBVENTIONS : dans le cadre des travaux subsidiés, la liquidation des subventions n’est pas toujours rapide. En attendant, la commune doit payer les fournisseurs et les créanciers et donc solliciter de la banque des avances par voie d’escompte.
Buzzy Local time: 03:20 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 71