13:10 Jul 7, 2008 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rkillings United States Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fixed income research |
| ||
5 | Bond research |
| ||
4 | credit analysis |
|
Bond research Explanation: Leur rôle: Le trader donne des prix et gère les produits financiers : obligations, change .... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fixed income research Explanation: The great divide in the securities world is between equity and fixed income, and those are the descriptives that are usually attached to "research". "Bond research" is not wrong, it is just not nearly as common as this term, which is a bit broader. There isn't a whole lot of research to be done about the largest issuers of bonds (sovereign governments), so in practice most true "bond research" goes by the name of "credit research" or "credit analysis". |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
17 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|