termes de liquidité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:termes de liquidité
English translation:the time between redemption opportunities (Hedge Fund)
Entered by: Ken Fagan (X)

16:48 Jul 7, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Hedge Funds
French term or phrase: termes de liquidité
"Plusieurs solutions peuvent permettre de freiner les sorties massives et le risque de faillite :
- Annoncer que le fonds rembourse uniquement sur son portefeuille liquide d’actifs. Les fonds de fonds se voient annoncer par les fonds de plus en plus de side pockets illiquides, non valorisées, représentant de 10 à 50% des encours du fonds. Par contre la liquidité du fonds de fonds s’en voit modifié alors que ses propres termes de liquidité n’ont pas forcement changé. Ainsi la prochaine répercussion probable d’une telle situation sera pour les fonds de fonds d'allonger leurs termes de liquidité"
Ken Fagan (X)
Local time: 21:04


Summary of answers provided
4 +4liquidity terms (conditions)
MikeGarcia
3liquidity parameters
David Hollywood
3 -1in terms of liquidity
B D Finch


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
liquidity parameters


Explanation:
Should they choose an ‘outsourced’ approach, ABN AMRO Asset Management would manage excess cash according to the risk, return and liquidity parameters laid ...
www.the-financedirector.com/contractors/money-market-funds/... - 19k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-07 16:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

asset as a function of both a liquidity scaling parameter and the trade size. ...... 4 Interpretation and calibration of the liquidity parameters ...
eprints.maths.ox.ac.uk/archive/00000053/01/liqpaper.pdf - Similar pages

David Hollywood
Local time: 16:04
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: thank you, David. The client says it meant something else.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Richard Benham: How do you extend/prolong a liquidity parameter?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
liquidity terms (conditions)


Language variant: UK/USA.

Explanation:
Dans ce contexte...ce sont les conditions de la liquidité du fond. Un des significats de "Term" est "condition", selon le contexte ou on l'utilise.

MikeGarcia
Spain
Local time: 21:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: thank you, Miguel. The client says it meant something else: "the times between redemption opportunities"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Richard Benham: Looking at the second occurrence of "termes de liquidité", it looks as though it's about terms in the sense of time limits (say term to maturity or just maybe amount of notice required to withdraw funds).
3 hrs
  -> Thank you.-/// Hail to you Richard, the client's instructions to Ken are in the same line of your suggestions...

agree  Helen Shiner
4 hrs
  -> Merci, Helen.-

agree  narasimha (X)
10 hrs
  -> Merci, narasimha.-

agree  aricb
11 hrs
  -> Merci, aricb.-

agree  Radu DANAILA
11 hrs
  -> Merci, Radud.-
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
in terms of liquidity


Explanation:
"that growth. What is a money market fund? MMFs are pooled investment funds that issue shares that. are similar, in terms of liquidity, to call deposits. ..."
www.bankofengland.co.uk/publications/quarterlybulletin/qb04...

I found the following which might be relevant, from a US sources:

"Today, as will be discussed below, several restrictions on the use of intraday credit better protect the Federal Reserve, at some cost **in terms of liquidity* ..."
findarticles.com/p/articles/mi_qa3699/is_200501/ai_n13618052/pg_2

"The Committee will discuss the need to extend the **terms of the liquidity facilities** relating to the 1991. Southern Transmission System (STS) variable rate ..."
www.scppa.org/Downloads/Minutes/Finance/financeminutes07070...

The fact that "facilities" is part of the phrase also may indicate whether or not it iss suitable.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-07-07 17:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to preface the above with the comment that this seemed to be about extending the "fonds des fonds" in terms of liquidity

B D Finch
France
Local time: 21:04
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 146
Notes to answerer
Asker: thank you, Barbara


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Richard Benham: You would need "en" there for this to be an acceptable translation, and in any case it can't be made to fit the context.
3 hrs
  -> Miguel's "liquidity terms" is probably better, though I did give an example (in the last sentence above) of how my suggestion could fit the context.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search