KudoZ home » French to English » Finance (general)

CDT

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:59 Nov 18, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / bank statement
French term or phrase: CDT
see link

CDT – Correction de frais

http://gold.phpwebhosting.com/~seminar/images/transactions.j...
Jana Cole
Local time: 22:26
Advertisement


Summary of answers provided
1cash disbursement totalxxxBourth


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
cash disbursement total


Explanation:
My guesses are getting wilder. Again, this combination of words googles.

But unless someone more inspirational/knowledgable than myself comes along, I suspect you'd be best off leaving these as they are in any case.

xxxBourth
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 307

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juliebarba: I'd have thought it's "corrected" (ie paid back) bank fees myself, but who can say.....
46 mins
  -> I was wondering if the "trigrammes" were general headings, and what follows the detail, e.g. "DEP (for "deposit"): dollar cheque" or "DEP: CHF cash". But it does look as if I'm wrong.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search