KudoZ home » French to English » Finance (general)

report de totaux

English translation: the carrying-over of totals (from one page to another)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:report de totaux
English translation:the carrying-over of totals (from one page to another)
Entered by: LaraBarnett
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:14 Dec 18, 2016
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Instructions for tenderer
French term or phrase: report de totaux
Would it work just to use "total amount" here? Or "grand total", against what I assume is "sub total" for the last bit.

Context:

Durant l’analyse des bordereaux des prix, la Commission d’Ouverture des Plis [COP] relèvera toute erreur et/ou omission découverte dans l’offre comme : .......

......toute erreur arithmétique relevant d’additions ou de report de totaux et/ou de sous totaux.
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 12:01
the carry-over of totals (from one page to another)
Explanation:
my take

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-12-18 14:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

https://community.qlik.com/thread/83082


It could be from one table to another
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 07:01
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5the carry-over of totals (from one page to another)
Francois Boye


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
the carry-over of totals (from one page to another)


Explanation:
my take

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-12-18 14:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

https://community.qlik.com/thread/83082


It could be from one table to another

Francois Boye
United States
Local time: 07:01
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 177

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Nikki Scott-Despaigne: Or "when totals/sub-totals are carried over"
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Anne Bohy
3 hrs
  -> Thanks!

agree  AllegroTrans
4 hrs
  -> Thanks!

agree  B D Finch
21 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): mchd, Rachel Fell, Tony M


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 18, 2016 - Changes made by Tony M:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search