au coût chargé

English translation: Gross labour cost

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au coût chargé
English translation:Gross labour cost
Entered by: Adam Warren

08:15 Apr 18, 2018
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Budget, service contract, cost
French term or phrase: au coût chargé
In a French company's financial-disclosure document ("document de base"), indirectly aimed at potential investors, there is a reference to a service agreement between a parent company and its subsidiary:

"une convention de prestations de services pour la réalisation de prestations de services réciproques. Ces prestations de services sont facturées **au coût chargé** des préposés prorata temporis des prestations rendues ;"

Obviously, the billing for the services is based on the time spent by the employees, servants or agents "(préposés") of each company. I have searched Google, IATE, my client's resources, Wikipedia and Yahoo, fruitlessly.

I hope I have supplied sufficient context, and I shall be grateful to receive any suggestions for translating this term.
Adam Warren
France
Local time: 01:30
Gross labour cost
Explanation:
This is the labour cost +all the taxes, etc. that the company is obliged to pay in addition to the salaries.

My confidence level of 3 is only becasue I am not sure there is a regular English term for this, but someone else may well know the term if it exists. But the explanation is OK.
Selected response from:

Andrew Mason
France
Local time: 01:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4at charged cost
bechaa
3Gross labour cost
Andrew Mason


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gross labour cost


Explanation:
This is the labour cost +all the taxes, etc. that the company is obliged to pay in addition to the salaries.

My confidence level of 3 is only becasue I am not sure there is a regular English term for this, but someone else may well know the term if it exists. But the explanation is OK.

Andrew Mason
France
Local time: 01:30
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Thank you Andrew. Your contribution provided cogent detail, and fitted the context.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at charged cost


Explanation:
at charged cost

bechaa
France
Local time: 01:30
Does not meet criteria
Specializes in field
Notes to answerer
Asker: Thank you, Bechaa, for contributing to the discussion. I am choosing our colleague Andrew's suggestion, which is supplied with cogent detail.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search