KudoZ home » French to English » Finance (general)

pactole

English translation: fortune

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pactole
English translation:fortune
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:42 Aug 15, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: pactole
Masculine noun, found in article about the French conversion to the euro. The sentence is "...il a accumulé un pactole qui doit maintenant voir la lumière du jour."
Sarah
fortune
Explanation:
See Collins Robert French Dictionary, unabridged, 3rd edition. It also suggests "gold mine", but "fortune" would be the most fitting term in this context.
Selected response from:

Astrid Elke Witte
Germany
Local time: 15:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
najackpot
Nikki Scott-Despaigne
nahoarded a fortune that is now to be unearthed
CLS Lexi-tech
nafortune
Astrid Elke Witte


  

Answers


7 mins
fortune


Explanation:
See Collins Robert French Dictionary, unabridged, 3rd edition. It also suggests "gold mine", but "fortune" would be the most fitting term in this context.

Astrid Elke Witte
Germany
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
hoarded a fortune that is now to be unearthed


Explanation:
Pactole is a fortune a gold mine, in a figurative sense.
I used the verb "unearth" to support the metaphor.

regards

Paola



CLS Lexi-tech
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
jackpot


Explanation:
"Pactole" means a source of fortune.

Larousse 2000 : "(n. d'une rivière de Lydie qui cahrriait l'or). Source de richesse."

If idiomatic "hit the jackpot" might work although in context, the word "fortune" is probably best as it refers to an accumulation, whereas jackpot is a surprise gain.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Astrid Elke Witte


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 24, 2005 - Changes made by Astrid Elke Witte:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)(none) » Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search