Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Legal
French term or phrase:Engagement par signature
In a French financial guarantee to be translated into English any suggestions for "engagement par signature"? The Eurodicautom and Grand Dictionnaire suggest "Commitment by signature", my suggestion is "performance bond" or "letter of guarantee"
A letter of guarantee shall be an agreement by which, at the request or on the instructions of the principal, the guarantor undertakes to pay a fixed amount to the beneficiary, upon the latter's first call.
A counter-guarantee letter shall be an agreement by which, at the request or on the instructions of the principal or the guarantor, the counter-guarantor undertakes to pay a fixed amount to the guarantor, upon the latter's first call.