Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Food & Drink / Baby food
French term or phrase:ampoule
This is from a list of products produced by a health-food company:
"• Plats bébés appertisés et surgelés, salés et sucrés, laits de croissance, laits en poudre, ampoules de jus de fruits."
It is also mentioned here:
"XXX développe les premiers jus de fruits en ampoules pour bébés sous la marque YYY."
I just can't picure it. I have found other 'jus en ampoule' on google image but not a fruit juice for babies. Has anyone ever given these to their children maybe and knows what they are? Even an indication as to the size would help: is it more like a capsule, a vial, a bottle etc? I can't imagine it as being those little glass capsules that you break.
Hi laenai, I know exactly what they are. Bledina sells them in packs of little 10 ml glass vials of juice (with the idea that babies only require a small amount of juice, so no waste). You snap off the tip and pour into cup, bottle, etc.
Automatic update in 00:
4 mins confidence:
Explanation: That's not what I'm suggesting as the translation, but I think this might be what they mean - quite small, flattened bottle shape, fitting into a child's hand. Maybe if you have a look at the soft drinks shelves of your local supermarket there will be something with a name that could help you.