KudoZ home » French to English » Forestry / Wood / Timber

houbon amont de poteau

English translation: stay (cable or wire in tension to support a post, mast or bracket

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:hauban
English translation:stay (cable or wire in tension to support a post, mast or bracket
Entered by: Adam Thomson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:51 Jan 31, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / rock fall protection systems
French term or phrase: houbon amont de poteau
This term is the "label" for an item on a diagram of the restraining cabling (with cable brake unit) for a rock-fall barrier. The problem is that the diagram is an extremely poor reproduction (been through a copier many times) and so one cannot confidently even identify the numbers on the chart. Furthermore, even the word "houbon" is not visually clear so that I'm not sure whether it is "u", for instance.

Does anybody have an insight? I'd be grateful for any help, as soon as possible since I am now against my deadline.
Adam Thomson
Local time: 11:11
Maybe?
Explanation:
Hauban
stay


Définition :
Rod, wire or anchor-stay used in tension with a tensioning device and intended to maintain the mechanical strength of a post or bracket.

Selected response from:

Louise Dupont
Canada
Local time: 06:11
Grading comment
Yes, of course. This is a WDITOT ("Why didn't I think of that?") question. Many thanks for your help, Louise and Bourth.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Maybe?
Louise Dupont


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Maybe?


Explanation:
Hauban
stay


Définition :
Rod, wire or anchor-stay used in tension with a tensioning device and intended to maintain the mechanical strength of a post or bracket.




    Reference: http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/gdt_bdl2.html
Louise Dupont
Canada
Local time: 06:11
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, of course. This is a WDITOT ("Why didn't I think of that?") question. Many thanks for your help, Louise and Bourth.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBourth: Definitely "hauban" - stay, guy (as for tents).
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search