GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:38 Feb 17, 2008 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jonathan MacKerron | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | only comment for Catherine |
| ||
3 +2 | comments re surmatelas |
| ||
3 +1 | COMMENTS ONLY |
| ||
2 +1 | comments only as well |
| ||
1 | welcome |
| ||
1 | comfort zone |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
accueil COMMENTS ONLY Explanation: Yes, Andrew, I came across exactly the same problem a few weeks ago. Part of the tme, i also resorted to 'sleep surface' or sometimes 'contact surface', but I could never find an EN equivalent for this rather abstract term — certainly more abstract than concrete things like 'garnissage' or 'support' |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
comments only as well Explanation: I agree with Andrew.. but the odd man out is this relatively recent surmatelas (not a clue as to the English term) which add a foam layer for more flexibility on the mattress... just a vague clue.. mais be this mattress is fitted with this from the start? -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2008-02-17 15:02:50 GMT) -------------------------------------------------- sorry for misprint read adds |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
welcome Explanation: I found this on the menu of a few websites. I'm pretty sure it means welcome. I might be wrong. Please give me a website link to see the context. Quilting=matelasse; see reference website attached Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comfort zone Explanation: my guess based on several googles in which "accueil" is used in a more figuratiive sense, i.e. comfort, welcoming etc Reference: http://www.lit-electrique.com/ProductCart/pc/viewPrd.asp?idc... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
only comment for Catherine Explanation: 'but the odd man out is this relatively recent surmatelas (not a clue as to the English term) which add a foam layer for more flexibility on the mattress... just a vague clue.. mais be this mattress is fitted with this from the start?' The foam layer on top of the mattress it's called 'pillow-top'. here's a link to a picture: http://www.eurobed.co.uk/images/kaymed/kaymed-pillow-top-200... Is this what you were thinking of? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comments re surmatelas Explanation: I don't know why surmatelas came up, as it isn't shown in your text, but actually, I just bought a bed so am familiar with some of the jargon: I'd say "top" or "top layer" rather than "topper", but they currently have cushion top, pillow top and memory (foam) top mattresses (in ascending order of generally perceived comfort and cost), though these are incorporated on to the top of the mattress, not separate, which I think perhaps a surmatelas can be http://www.argos.co.uk/static/Browse/catalogId/1500001001/id... http://www.labelcouture.com/web/labelcouture_produit_lits_su... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-02-17 19:27:13 GMT) -------------------------------------------------- I found pillow top described as "plateau" here though L'ensaché sans rotation - 660 ou 713 ressorts Notre ultra haut de gamme : * qualité exceptionnelle - conception et matériaux * plateau genre coussin (pillow-top) très épais http://matelasconfort.com/matelas/matelas_residentiels.php -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-02-17 19:32:15 GMT) -------------------------------------------------- When I was looking into this earlier I got the impression "accueil" might be omitted in English - it looked as though it referred to the degree of firmness/resilience of the mattress, for which in English we'd say moderately firm or whatever, without a noun |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|