https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/general-conversation-greetings-letters/1256637-faites-vos-jeux.html

Faites vos jeux!

English translation: Place your bets!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Faites vos jeux!
English translation:Place your bets!
Entered by: Tanja Wohlgemuth

16:22 Feb 14, 2006
French to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: Faites vos jeux!
Could anyone tell me what this Roulette expression is in English?

Many thanks already in advance.
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 21:32
Place your bets!
Explanation:
Cheers
Selected response from:

Chris Pott
United Kingdom
Local time: 20:32
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +18Place your bets!
Chris Pott
5 +4Place your bets
Clive Jones
5 +3Place your bets!
Erika Pavelka (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +18
Place your bets!


Explanation:
Cheers

Chris Pott
United Kingdom
Local time: 20:32
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  stephkg (X)
1 min
  -> Thanks, Stephanie

agree  Rachel Ward
1 min
  -> Thanks, Rachel

agree  roneill
1 min
  -> Thanks!

agree  Helen Genevier: in glossary http://www.proz.com/kudoz/541623
3 mins
  -> Thanks, Helen

agree  Kate Hudson (X)
3 mins
  -> Thanks, Kate

agree  Nicolas Coyer (X)
5 mins
  -> Thanks!

agree  Sandra Petch
8 mins
  -> Thanks, Sandra

agree  Aisha Maniar
8 mins
  -> Thanks!

agree  Alison Jenner
32 mins
  -> Thanks, Alison

agree  Ana Pando & Anne Spence (X)
34 mins
  -> Thanks, ladies

agree  Jean-Claude Gouin
42 mins
  -> Thanks!

agree  Peter Shortall
1 hr
  -> Thanks, Peter

agree  Allen Harris
1 hr
  -> Thanks!

agree  Rachel Fell
2 hrs
  -> Thanks, Rachel

agree  RHELLER
3 hrs
  -> Thanks, Rita

agree  sporran
4 hrs
  -> Thanks!

agree  emiledgar: Yes, though in the classier places, the French is used. Rien ne va plus!!!
10 hrs
  -> Thanks!

agree  jmcdonough (X)
23 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Place your bets


Explanation:
A life spent in casinos! The next phrase is "Rien ne va plus" - No more bets"

Clive Jones
Local time: 20:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roneill
1 min

agree  Sandra Petch: Hope you were winning!
7 mins
  -> I'm still working!

agree  Ana Pando & Anne Spence (X)
34 mins

agree  Jean-Claude Gouin
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Place your bets!


Explanation:
This is the usual term used for casino games, not just roulette.


    Reference: http://www.casino-de-montreal.com/montreal/nav/en/games/roul...
    Reference: http://www.casino-de-montreal.com/montreal/nav/jeux/roulette
Erika Pavelka (X)
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Petch
6 mins

agree  Ana Pando & Anne Spence (X)
33 mins

agree  Jean-Claude Gouin
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: