English translation: documents pertaining to cohabitiation
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: both GDT and Eurodic give cohabitiation as the answer. I believe cohabitation agreement probably works as given ina previous answer but perhaps this will work for you. You may also want to read the website I've provided below.
Explanation: Déf. : GDT
Devoir imposé aux époux de vivre ensemble (communauté de résidence) et d'avoir des relations intimes (cohabitation).
..........Most unmarried couples who live together don't have a written agreement governing their rights and obligations, but virtually all of them should.
..........As you set up a household together, each of you has certain expectations regarding your finances and your obligations to each other. You may expect that each of you will retain your own separate property, and neither of you will be obligated to support the other. Your partner may have the opposite expectation. If you and your partner break up, these conflicting expectations can lead to tremendous distress and unhappiness.
GILOU France Local time: 12:45 Native speaker of: French
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.