English translation: In addition... any right whatsoever
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:47 Nov 8, 2008
French to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase:pas plus d'un quelconque
Il ne dispose d'ailleurs pas plus d’un quelconque droit en application des règles de droit allemand.
Actually, I think the best translation would be "neither does he have any right under German rules of law." I should have quoted the preceding sentence as context. (See Emma Paulay' comment.) 4 KudoZ points were awarded for this answer
The "il" refers to a person who is trying to sue to get his great aunt's estate. He is actually working on behalf of a foundation who wants the money and they have filed suits in a number of different countries.