KudoZ home » French to English » General / Conversation / Greetings / Letters

lourd électrique indien

English translation: heavy mini-4-wheeled electric Indian (vehicule)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:30 Nov 14, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / low-emission cars
French term or phrase: lourd électrique indien
• La REVA est micro-quadricycle **lourd électrique indien** de 2+2 places, très maniable en ville, 80 km/h en pointe. Produite depuis 2001, c’est actuellement la seule voiture électrique commercialisée en Belgique.
Zareh Darakjian Ph.D.
United States
Local time: 15:01
English translation:heavy mini-4-wheeled electric Indian (vehicule)
Explanation:
Sounds like a punctuation problem. "lourd" does not modify "electric, but refers back to the vehicule. A string of characteristics...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-11-15 08:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

Not a good choice for a test of translation, as the French is not very good ! Even if you had an article "un micro-quadricycle" is strange as terminology, and to be honest I don't see where the "lourd" comes from. A look at the Reva site didn't give any clues. A micro--car is not usually considered heavy ! But if you can't find a more specific technical term, you'll have to include it.

A better try at the phrase : The Reva is an Indian electric 4-seater, a heavy micro-car, very...
Selected response from:

jthink
United States
Local time: 18:01
Grading comment
Thank you, jthink! Also thanks to Charles for the explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1heavy mini-4-wheeled electric Indian (vehicule)jthink


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lourd e'lectrique indien
heavy mini-4-wheeled electric Indian (vehicule)


Explanation:
Sounds like a punctuation problem. "lourd" does not modify "electric, but refers back to the vehicule. A string of characteristics...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-11-15 08:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

Not a good choice for a test of translation, as the French is not very good ! Even if you had an article "un micro-quadricycle" is strange as terminology, and to be honest I don't see where the "lourd" comes from. A look at the Reva site didn't give any clues. A micro--car is not usually considered heavy ! But if you can't find a more specific technical term, you'll have to include it.

A better try at the phrase : The Reva is an Indian electric 4-seater, a heavy micro-car, very...

jthink
United States
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, jthink! Also thanks to Charles for the explanation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Hawtrey: This means a proper car as opposed to a quadricycle that's open and like a motorbike. See http://www.jazzbiscuit.com/2008/04/10/the-reva-arrives-in-ir...
37 mins
  -> thanks, Charles
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 14, 2008 - Changes made by Gayle Wallimann:
Term askedlourd e\'lectrique indien » lourd électrique indien


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search