GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:08 Aug 4, 2010 |
French to English translations [Non-PRO] Medical - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leslie Marcus France Local time: 14:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | agent de service hospitalier = hospital housekeeping staff |
| ||
4 | orderly |
|
agent de service hospitalier = hospital housekeeping staff Explanation: I'm sure about the French, not sure about how you want to translate it. In a list "sage femmes, infirmiers, aides soignants, agent de service hospitalier (ASH)", an "ash" comes last, very close to the bottom of the pyramid, like a cleaner...check my second website link for a definition. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2010-08-04 19:42:21 GMT) -------------------------------------------------- Nicola, I realize you wanted to know what the acronym ASH stood for, but you can also look at the "agent de service hospitalier" entry already in the glossary here: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical:_health_... Reference: http://www.viva.presse.fr/Maternite-Pellegrin-a-Bordeaux-le_... Reference: http://www.studya.com/formations_metiers/Securite/agent_serv... |
| ||||||||||
1 day 3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|