KudoZ home » French to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Appel TVX Maçonnerie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:41 Feb 15, 2012
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / abbreviation
French term or phrase: Appel TVX Maçonnerie
This document is dealing with the co-ownership of a property, and the outstanding amounts owed by one of the parties. They have inserted a section of a bank statement to show what payments have and have not been made. Two of the entries under the heading 'Libellé du mouvement" are:

APPEL TVX MACONNERIE with the debited amount in the next column.

would this be "outstanding payment made to ..." ?

Not sure if TVX stands for 'transaction' or similar, or if it is the name of a company "TVX Maconnerie"
Carol Rush
Local time: 02:53
Advertisement


Summary of answers provided
3Deposit request - masonry work
Sean Sheahan
Summary of reference entries provided
tvx = travaux
writeaway

Discussion entries: 1





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Deposit request - masonry work


Explanation:
An idea...
The reference I provide is about co-owners jargon in French, in English it seems less codified so I suggest simple English 'deposit request'
The fact that such deposit has remained unpaid has already been specified so it should work - just like 'appel' in French

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-02-15 21:50:25 GMT)
--------------------------------------------------

this allows the use of '+' or '-' signs in the debit/credit columns, which the word 'payment' does not...
i.e. deposit request + €1,000.00 ( or - €1,000.00 if outstanding)


    Reference: http://sos-net.eu.org/copropriete/2/2-3-12.htm
Sean Sheahan
France
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


43 mins peer agreement (net): +2
Reference: tvx = travaux

Reference information:
Travaux – Maison et Extérieur Artisan fait tvx maçonnerie, placo ...
www.midilibre-annonces.com/...de.../toulouse?...
Retrouvez les petites annonces du Languedoc-Roussillon pour les départements Aude, Hérault, Gard, Lozère, Pyrénées-Orientales et pour l'Aveyron sur ...

and other examples on www. standard abbreviation afaik.

writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Note to reference poster
Asker: Ahh. The penny has dropped. Thanks - of course that makes sense.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tony M: Yes, common enough abbreviation, I've seen it a lot.
20 mins
agree  AllegroTrans
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2012 - Changes made by Yolanda Broad:
Term askedAppel TVX Maconnerie » Appel TVX Maçonnerie
Feb 15, 2012 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Finance (general) » General / Conversation / Greetings / Letters
Field (write-in)Bank Statement » abbreviation


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search