10:31 Dec 21, 2016 |
French to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / livre | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mair A-W (PhD) Germany Local time: 05:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | output |
| ||
3 | work |
|
output Explanation: Unless I'm missing some subtlety, this is really saying the same thing twice; I suppose "œuvre" is there to make it clear that it means his output as an architect, but this is clearly understood in context anyway, and the same goes for "output", which I think is better than "production" here: nobody is going to suppose that it means his output of anything else. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
work Explanation: a possibility |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.