KudoZ home » French to English » Government / Politics

repondant au contenu

English translation: event organizer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:repondant au contenu
English translation:event organizer
Entered by: MatthewLaSon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:20 Nov 6, 2008
French to English translations [PRO]
Government / Politics / administrative title
French term or phrase: repondant au contenu
It's describing the past governmental post of a person....

the whole phrase:
Mr C est répondant au contenu dans le domaine des camps de vacances pour le Gouvernement du XXXXXX

content officer, content manager, i looked at the website for the government. This guy is there but I can't find this phrase. It's definitely 'governmentese'. Any help would be truly appreciated, and it's for tomorrow AM....
thanks in advance!
Marlene Blanshay
Canada
Local time: 08:41
event organizer
Explanation:
Hello,

That's my understanding. I hope I'm not leading you astray. LOL.

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-06 05:00:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

répondant au contenu = guarantees content

Isn't that an "event organizer"?
Selected response from:

MatthewLaSon
Local time: 08:41
Grading comment
yes could be...thanks!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2event organizerMatthewLaSon


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
event organizer


Explanation:
Hello,

That's my understanding. I hope I'm not leading you astray. LOL.

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-06 05:00:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

répondant au contenu = guarantees content

Isn't that an "event organizer"?

MatthewLaSon
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
yes could be...thanks!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: répondant au contenu dans le domaine des camps de vacances ??????
2 hrs
  -> I'm not sure, writeaway. It was a guess. Why couldn't it be this in this context? It would make sense, no?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2008 - Changes made by MatthewLaSon:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search