GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:22 Oct 7, 2004 |
French to English translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 14:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | chamber/legislature/lower house |
| ||
5 +1 | Parliament |
| ||
5 +1 | during the debates |
| ||
4 +1 | (Assembly) hemicycle |
| ||
4 +1 | during the actual parliamentary session/in front of Parliament |
| ||
5 | National Assembly (Burkina Faso) |
| ||
3 | hemicycle |
|
hémicycle (Assembly) hemicycle Explanation: the form of the official meeting room |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hémicycle hemicycle Explanation: The room where in the Parliament where the voting takes place, semicircular room |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chamber/legislature/lower house Explanation: A couple of suggestions. Hémicycle is modelled on the French Sénat, where deputies sit from left to right (hence their ideological associations); as opposed to other legislatures where opponents face each other across the floor. So maybe a neutral term like "chamber"or a quick country-specific translator's gloss (e.g. "broadly equivalent to the US senate" etc) might help. -------------------------------------------------- Note added at 2004-10-07 13:01:19 (GMT) -------------------------------------------------- Actually, I think the US\'s lower house is the House of Representatives, so obviously \"upper house\" would apply in any analogy with the US Senate. In my view, strengthens the case for using a neutral tem. -------------------------------------------------- Note added at 2004-10-07 13:01:26 (GMT) -------------------------------------------------- Actually, I think the US\'s lower house is the House of Representatives, so obviously \"upper house\" would apply in any analogy with the US Senate. In my view, strengthens the case for using a neutral tem. -------------------------------------------------- Note added at 2004-10-07 13:01:54 (GMT) -------------------------------------------------- Actually, I think the US\'s lower house is the House of Representatives, so obviously \"upper house\" would apply in any analogy with the US Senate. In my view, strengthens the case for using a neutral tem. -------------------------------------------------- Note added at 2004-10-08 10:23:49 (GMT) -------------------------------------------------- Should be Assemblée nationale when referring to députés (thanks to Nikki for pointing out the slip). -------------------------------------------------- Note added at 2004-10-08 10:23:57 (GMT) -------------------------------------------------- Should be Assemblée nationale when referring to députés (thanks to Nikki for pointing out the slip). |
| |