GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:31 Sep 22, 2007 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / training | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: chaplin United Kingdom Local time: 18:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Course programme |
| ||
4 | Chronological details of the training course |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Chronological details of the training course Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Course programme Explanation: or schedule -------------------------------------------------- Note added at 10 days (2007-10-03 09:28:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you for the 4 points. Have a good day! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|