Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I recently had to grapple with this term in a translation and this is what I used. The "gestion prévisionnelle" is actually a reference to GPEC or "gestion prévisionnelle des emplois et des compétences" (http://fr.wikipedia.org/wiki/GPEC) . There is no exact English equivalent as far as I know.