KudoZ home » French to English » Human Resources

scanniste

English translation: Scanner operator

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:scanniste
English translation:Scanner operator
Entered by: Conor McAuley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Nov 20, 2013
French to English translations [PRO]
Human Resources / Job title in Canada (Quebec)
French term or phrase: scanniste
In a list of job titles.

Like those people who scan books for Google?

That's all I've got to go on.
Conor McAuley
France
Local time: 19:55
scanner operator
Explanation:
The number of Google hits mysteriously decreases from 173,000 to 22 when you go to the second page of hits, so it appears to be an almost nonexistent word. But both of my references mention the printing industry, so "scanner operator" is a reasonable assumption.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-20 20:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

I meant Google hits for "scanniste".
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks again Phil, also Didier and Alison. The NOC is the official list of job titles in Canada.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2scanner operatorphilgoddard


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
scanner operator


Explanation:
The number of Google hits mysteriously decreases from 173,000 to 22 when you go to the second page of hits, so it appears to be an almost nonexistent word. But both of my references mention the printing industry, so "scanner operator" is a reasonable assumption.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-20 20:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

I meant Google hits for "scanniste".


    Reference: http://dico.monemploi.com/S/3237Scanniste.html
    Reference: http://people.bayt.com/aissam-haimoud/
philgoddard
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Thanks again Phil, also Didier and Alison. The NOC is the official list of job titles in Canada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Didier Fourcot: Rather jargon, but in graphics industry worl, forged after "linotypiste", "rotativiste" or similar job names, I already heard it in printing premises, never seen it in writing in the texts I work on
15 hrs

agree  Alison MacG: Checking the code 1423 in the Canadian NOC reveals scanner operator and scanning machine operator in English and scannériste in French (click on Consulter toutes les appellations d'emploi)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search