English translation: employees, technicians, supervisory management
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: ETAM means 'employés, techniciens et agents de maîtrise'.As you can see, this is the category of employees in between manual workers and management level. This type of information is often given in annual reports, etc. to show the breakdown of staff by level of responsibility.
'employés' generally refers to non-management level office staff, so the best translation is clerical workers,
'agents de maîtrise' are supervisors or slightly senior blue-collar workers.
jgal Local time: 00:30 Works in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 12