fait de ce bâtiment "un endroit incontournable et unique en son genre."
English translation: a "must-see", in a class of its own
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:01 Nov 20, 2008
French to English translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / tourism
French term or phrase:fait de ce bâtiment "un endroit incontournable et unique en son genre."
I've come up with "One of a kind, not-to-be-missed place... which is awkward-sounding to my ears.... Any ideas ? :o)
Cette concentration de talent, la qualité du service et la joie de vivre de son équipe fait de ce bâtiment un endroit incontournable et unique en son genre. .... Thanks a lot 4 KudoZ points were awarded for this answer