GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:54 Jul 28, 2007 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Insurance contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Julie Barber United Kingdom Local time: 17:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Exclude them from the contract - or lapse the policy |
| ||
2 +1 | suspend or cancel coverage/the contract |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Exclude them from the contract - or lapse the policy Explanation: These might help you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suspend or cancel coverage/the contract Explanation: I haven't seen it before either, but I can't really see what the other options would be. The dictionary gives suspend (temporarily) for exclure. I looked up non-payment of coverage in English and some sites say 'suspend or cancel' and most sites say 'cancel' / 'cancelled for non-payment'. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2007-07-29 09:16:11 GMT) -------------------------------------------------- ps: I'd go for 'X may cancel the contract..' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.