Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Insurance / insurance
French term or phrase:fiche nominative
Research is being done into records of life insurance policies:
"- des registres de souscription encore existants portant sur les contrats d’assurance vie individuelle souscrits entre 1920 et 1945 inclus ;
- des fiches nominatives encore existantes relatives à des contrats d’assurance vie individuelle ou à des adhésions individuelles à des contrats d’assurance collective, ces fiches étant conservées soit sur support papier soit sur microfilms"
Any ideas how I can translate "fiche nominative"?
Explanation: Nominative here means (I think) registred to name, or named
fiche a slip but I am not sure if it is a policy or a payment or any document to prove existance of a policy
Most likely a slip but not a policy itself see below
Explanation: still existing contract related personal cards of individual life insurance or joint individual (life Insurance) with contracts of group insurance, these cards being preserved either on paper medium or on microfilms
I hope this makes sense!
truptee Local time: 00:35 Works in field Native speaker of: English, Hindi PRO pts in category: 4