Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:48 Nov 19, 2001
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / investments
French term or phrase:horizon de placement
In a document guiding investment advisors on how to determine an investment profile of the client, including the "horizon de placement". I would go with "investment timeframe" or "term of investment", but is there a standard English equivalent for this used in investment literature?