English translation: the category of an investment with no capital insurance / insurance against loss of capital
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:59 Nov 19, 2001
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / investments
French term or phrase:la Branche 23
Determining the investment profile again, and talking about the importance of knowing the age of the client to determine the appropriate time frame to which investments should be targeted:
"Cette question est d'autaunt plus importante si le placement doit se réaliser dans ce qu'on appelle la "Branche 23". Is this an age category or a category of investments? What would be the equivalent in English?