le renforcement des positions qui ont vocation à être allégées

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

22:02 Oct 23, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Mutual Funds/OPCVM
French term or phrase: le renforcement des positions qui ont vocation à être allégées
"La faiblesse de la consommation en Europe ne nécessite pas le renforcement des positions qui ont vocation à être allégées."
Sisiutl
Mexico
Local time: 19:16


Summary of answers provided
3the reinforcing (or reinforcement) of positions
DocteurPC
3adding to positions that ought to be being reduced
Richard Benham


Discussion entries: 8





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le renforcement des positions qui ont vocation à être allégées
adding to positions that ought to be being reduced


Explanation:
My Larousse defines “avoir vocation à/pour” as “être qualifié pour”, although this definition is subject to the qualification "droit".

Basically, in the absence of a lot of helpful context, I feel that DrPC's suggestion in her question to the asker is about right. I was about to make the same comment myself, but I refreshed the page and saw her note. I think it is possible to interpret the "avoir vocation à" as an extension of the definition in Larousse, perhaps with a bit of heavy-handed sarcasm.

But I must say I haven't seen it used in quite this way before.

Richard Benham
France
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le renforcement des positions qui ont vocation à être allégées
the reinforcing (or reinforcement) of positions


Explanation:
since it's investments, I suppose we are talking about stock (or bonds or other investment) positions
the rest should really be another question


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 8 mins (2005-10-24 13:11:16 GMT)
--------------------------------------------------

I'll post the rest here -- pour simplifier et ne pas répéter --
réponse : the reinforcing of positions that must (ou "ought" as suggested by Richard) be lightened or reduced

dans ce cas, lightened et reduced veulent dire la même chose
une position (disons dans les actions de XXX) qui est réduite est aussi allégée et vice versa
les deux expressions sont donc équivalentes ici
sauf que généralement, on ne renforce pas une position en l'allégeant - c'est plutôt le contraire
à moins qu'il n'y ait vraiment trop d'un certain type et qu'il faille diversifier

DocteurPC
Canada
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search