GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:50 Sep 18, 2007 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Béatrice Huret-Morton Local time: 05:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | equity providers/investors |
| ||
4 | capital investor/investor |
| ||
3 | capital-providers |
|
capital-providers Explanation: en français ce sont aussi des "capitalistes" -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2007-09-18 10:07:34 GMT) -------------------------------------------------- avec ou sans trait d'union |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
capital investor/investor Explanation: @@@ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
equity providers/investors Explanation: Yes, investors is fine, but you may wanna be more precise. Cheers, Béa |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.