KudoZ home » French to English » IT (Information Technology)

Editeur

English translation: Publisher

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Editeur
English translation:Publisher
Entered by: Jason Willis-Lee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 May 24, 2005
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Letter to software company for permission to transfer software copyright to third party
French term or phrase: Editeur
Appears at top and bottom of a letter to software company for permission to transfer software copyright to third party. Slightly ambigious though, editor or publisher perhaps (?)...

(Top of letter)
Editeur
_______
_______

(Bottom of letter)
Editeur
Reprendre Bon pour Accord + signature + cachet commercial.
Jason Willis-Lee
Local time: 12:23
Publisher or Publishing Company
Explanation:
Probably the company that will publish the thing..it is written like that? Just editeur?? From the little you say, sounds like a publishing company to me..

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 35 mins (2005-05-24 20:47:17 GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s the thing...in certain software programs, it;s editor...but not to worry..your context is publishing
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
Thanks Jane...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Publisher or Publishing CompanyJane Lamb-Ruiz


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Publisher or Publishing Company


Explanation:
Probably the company that will publish the thing..it is written like that? Just editeur?? From the little you say, sounds like a publishing company to me..

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 35 mins (2005-05-24 20:47:17 GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s the thing...in certain software programs, it;s editor...but not to worry..your context is publishing

Jane Lamb-Ruiz
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 206
Grading comment
Thanks Jane...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nico Staes
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxdf49f


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search