KudoZ home » French to English » IT (Information Technology)

tag

English translation: tag

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tag
English translation:tag
Entered by: literary
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:21 Feb 23, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
French term or phrase: tag
Ce tag de sortie indique la valeur actuelle de la vitesse
Ce tag contient la valeur actuelle du diamètre
Ce tag est un double entier (32 bits), dont chaque bit individuel représente un défaut.

the "tags" have the form:
B070_AT20_ABCD_ EFGH_IJKL. ACTUAL_DIAMETER

I'm translating via Polish (the Polish translation is "this notice/inscription)
Maybe it's just "tag" in English
literary
Local time: 17:03
tag
Explanation:
I'm sure it's just an English word used in French - output tag etc.
Selected response from:

JaneD
Sweden
Local time: 17:03
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3tag
JaneD


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tag


Explanation:
I'm sure it's just an English word used in French - output tag etc.

JaneD
Sweden
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: I have the word "rack" used here, which isn't a French word either Hachette says 'anglicisme' for 'rack'


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
2 hrs
  -> Thanks Alistair

agree  philgoddard
7 hrs
  -> Thanks Phil

agree  cc in nyc
8 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): philgoddard, cc in nyc


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search